I seek you!
teXter total: I seek you
Was hat folgendes Gespräch zu bedeuten: „Lol, du hast Rofl gesagt." „Rofl, du hast Lol gesagt."? Diese Frage plagte mich schon ziemlich lange, so beschloss ich einfach mal, einen dieser ICQ-Menschen zu fragen. „Omg, du weißt nicht was Lol heißt?" Fünf Sekunden Pause. „Aber was ICQ heißt, weißt du doch, oder?", werde ich ungläubig angegrinst. Das habe ich tatsächlich mal gehört, freue ich mich
„I seek you", oder auch „Ich suche dich". Mein Gegenüber war auch von einem Moment auf den anderen wieder glücklich. Er fühlte sich wohl verstanden. Aber was heißt jetzt Lol, Rofl, Omg und Thx (das werden ja immer mehr)? „Laugh out loud, roll on the floor laughing, oh mein Gott und thanks", rasselt sie der Kenner hinunter.
Ich glaube ich bin froh, dass ich kein „I seek you" habe. Trotzdem hoffe ich, dass ich mir diese Wörter nicht angewöhne. Also dann Thx und Cu.
Moritz Lohmann in NRZ vom 22.11.2007


